首页 > 都市小说 > 麒麟儿(纯百、和风) > 江户我闻·角色名字

江户我闻·角色名字(2/2)

目录
好书推荐: 暗情(1v1高H 娱乐圈) 打马御街前 【全职猎人】狩猎愉快(4P) 玩心 强势的他 顶级暴徒衍生 写自己的同人文有什么问题!(NP) [快穿]给攻略对象生娃  高H 度假岛 (np,限) 钢铁瓦砾

麒麟儿(纯百、和风)江户我闻·角色名字:

隐雪(いんせつ、setsu)

知还(ちげん、chin)

明卿(めいきょう、ikyou)

徂徕(そらい、rai)

日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(yaa),和汉语完全没关系。

“真冬”的音读是(しんとう、shtou)

训读是(まふゆ、afuyu)

真冬说自己叫(しんとう、shtou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、afuyu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。

简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作afuyu,后来冬子自己改成了shtou。

冬子:我叫真冬(shtou)

憨野:我的小伙伴叫真冬(afuyu)

如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(trueter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。

书页 目录
新书推荐: 直播:指点考古队,我震惊了全世界 首富从学徒开始 疯了吧?天天撩我,还高冷女神? 汴京上元局 首长红人 都市枭龙张然 娇软美人杀疯了,反派皆为裙下臣 我所在的世界不正常 恐怖副本:大BOSS是恋爱脑 律师女友她人格分裂了
返回顶部